내가 정말 좋아라 하는 존 카메론 미첼 형의 [hedwig] 이후 두번째 작품이다.
hedwig보다 작지 않은 메세지를 훨씬 더 강렬하게 전달 해 준다.
많은 찬사와 비평이 인터넷에 널리고 널려서 자세한 설명을 생략하자.
가장 좋았던 부분을 꼽자면 뉴욕 시장과 세스의 대화
http://www.youtube.com/watch?v=lEQKXtkBXHk
정감있는 대화와 완벽한 배경 음악의 보기 드문 조화다.
노래만 따로 듣고 싶으면, scott matthew - Language 로 검색.
이에 버금가는 좋은 장면은 마지막 엔딩 장면.
short bus 카페의 주인인 justin bond가 멋드러지게 노래를 부른다.
등장 인물이 모두 나와 서로 이해하고 소통한다.
그리고 노래를 듣는 사람들 모두에게(특히 나를 포함해서) 아주 큰 위로를 준다.
이런 위로는 생전 처음이다.
http://www.youtube.com/watch?v=U4HEVtKvi0M
In the end - Scott Matthew
we all bear the scars,(우리는 모두 상처를 참아요)
yes, we all feign a laugh(그래요 웃음을 가장하죠)
we all sigh in the dark(우린 모두 어둠 속에서 한숨을 쉬죠)
get cut off before we start(시작도 하기 전에 저지 당해요)
and as the first act begins(제1막이 시작하려고 할 때)
you realize they're all waing(그들이 기다리고 있는 걸 깨닫죠)
for a fall, for a flaw,(실패하거나 약점이 있거나)
for the end(끝이 나기를...)
threre's a past stained with tears(눈물로 얼룩진 길이 있어요)
could you talk to quiet my tears?(내 두려움을 달래줄 수 있나요?)
could you pull me aside(나를 옆으로 비켜세우고)
just to acknowledge that I tried?(나의 노력을 인정할 수 있나요?)
and as your last beath begins,(당신의 마지막 호흡이 시작될 때)
contently take it in(마음껏 들이켜봐요)
cause we all get it in the end(마지막엔 우리 모두 얻을 거예요)
and as your breath begins,(당신의 마지막 호흡이 시작될 때)
you find your demmons's your best friend(당신 속의 악마만이 친구예요)
and we all get it in the end(마지막엔 우리 모두 얻을 거예요)
we all get it in the end(마지막엔 우리 모두 얻을 거예요)
yes, we all get it in the end(마지막엔 우리 모두 얻을 거예요)
Trackback URL : http://rono.sexycoder.com/trackback/318